Murmillo-Archiv

Montag, 9. Mai 2016

AUS ALTEN LATEINBÜCHERN: DE IMPERATORE AUGUSTI (ÜBER DEN KAISER AUGUSTUS)

Augustus mit Bürgerkrone (München, Glyptothek)
Quelle: Wikipedia
 
1) Augusti modestiae multa (Viele Dinge der/ über die Bescheidenheit des Augustus) nobis tradita sunt (sind uns überliefert (worden)). Cum quondam (Als einstmals; irgendwann einmal) ludos spectaret (er Spiele/ Schauspiele betrachtete) et in mimo (und bei einem Schauspiel) exclamatum esset (ausgerufen worden war) "O dominum iustum et bonum (Gerechter und guter Herr)!", universi (alle) id (dies) plausu et clamore (durch Beifall und Lärm) comprobaverunt (billigten), quasi (als ob) id (das) de Augusto ipso (von Augustus selbst) dictum esset (gesagt worden wäre). Sed Augustus (Doch Augustus) statim (sogleich) manu et vultu (mit Hand und Miene/ Gesichtsausdruck/ Blick) has adulationes (diese Schmeicheleien) repressit (unterdrückte) et postero die (am nächsten/ kommenden/ nachfolgenden Tag) edicto vetuit (verbot er durch einen Erlaß) se postea (daß er später; hinfort) sive serio (sei es im Ernst) sive ioco (sei es im Scherz) dominum appellari (Herr genannt werde). Idem (Derselbe) neque ex urbe egressus (ging weder aus der Stadt hinaus) neque in urbem ingressus est (noch ging er in die Stadt hinein) nisi vesperi (außer abends) vel noctu (oder nachts), ne quis cogeretur (damit nicht irgeneiner gezwungen wurde/ würde) sibi officium praestare (ihm einen Dienst/ eine Gefälligkeit zu erweisen). Ad salutationes promiscuas (Zu den allgemeinen (gemischten/ ohne Unterschied) Aufwartungen (Begrüßungen)) etiam plebem admittebat (ließ er auch das Volk zu) et tanta comitate (und mit so großer Leutseligkeit) desideria eorum (die Wünsche derer; ihre Anliegen), qui eum adibant (die zu ihm gingen (ihn besuchten); sich an ihn wandten), excipiebat (nahm er auf; evtl. hörte er sich an), ut civem quendam (so daß er einen (gewissen) Bürger) vituperaret ioco (im Scherz/ zum Spaß tadelte), quod sibi (weil er ihm) libellum (eine Bittschrift) porrigere (zu reichen) dubitaret (zweifelte; zögerte), quasi (gleichwie) elephanto stipem (eine Gabe; Spende für/ um Elfenbein). Atque cum quondam (Und als einmal) in curia (im Rathaus) senatoribus (den Senatoren) libelli  (kleine Bücher), quibus illuderetur (durch die/ in denen er verspottet wurde), dividerentur (verteilt wurden), ira non excitatus est (ist er nicht durch Zorn erregt worden), sed ne requisivit auctores (sondern forschte nicht einmal nach den Autoren; Urhebern).
---
LUDUS LATINUS, Lese und Übungsbuch III, 38 b. I.
---
decurio

Keine Kommentare:

Kommentar posten