Murmillo-Archiv

Freitag, 11. März 2016

SENECA: EPISTULA 26, 3

Wir wollen jenem glauben: er soll (ruhig) sein "Gut" gebrauchen (sich dessen erfreuen). Er befiehlt "ans Denken zu gehen" (daß ich nachdenke) und zu sehen (herauszufinden), was ich aus (von) dieser Seelenruhe und Mäßigung der "Sitten" (Gewohnheiten) der Weisheit schulde (verdanke), was dem Alter, und gründlich untersuche (eigentlich "ausschüttle"; vgl unser: auf etwas abklopfen), was ich nicht (mehr) machen kann, was ich nicht (tun) möchte (obwohl ich es vielleicht (gerade) noch (mit Ach und Krach) könnte), künftig  (es) "geradeso/ ebenso haltend" (geradeso zu betrachten; anzusehen) wie (und=wie nach Ausdrücken der Gleichheit wie "proinde") wenn ich es nicht will, worüber auch immer ich mich freue, es nicht zu können (alles, worüber ich mich freue, es nicht zu können (daß ich es nicht kann), ebenso anzusehen wie wenn ich es nicht möchte): "Was ist nämlich die Klage" (was gibt es da zu klagen,; jammern), welches Unglück (ist es denn), wenn etwas fehlt (abnimmt; schwindet), was (auch immer) (ohnehin) aufhören mußte (gemußt hätte zu sein=existieren)?
---
Die schwierige Stelle lautet: proinde habiturus atque si nolim, quidquid non posse me gaudeo=ebenso (künftig) ansehend, wie wenn ich nicht möchte, was auch immer (alles, was) "ich mich freue", nicht zu können (daß ich es nicht kann).
a) und alles, was immer ich voller Freude nicht tun kann, ebenso zu betrachten, wie wenn ich es nicht möchte; und alles, worüber ich mich freue, es nicht zu können, ebenso ansehe, als ob ich es nicht möchte.
b) mit Umstellung: und falls ich es nicht möchte alles, worüber ich froh bin, es nicht zu können, so anschaue, als ob ich es nicht wollte.
---
Seneca freut sich also, gewisse Dinge nicht mehr zu können oder können zu müssen (was das wohl ist?). In Zukunft gilt für ihn: Diese Dinge will ich nicht (mehr). Ich betrachte sie als Dinge, die ich nicht will, wollen möchte oder auf die ich keinen "Bock" mehr habe. Diese Dinge "gehen mir also wo vorbei", sind mir "wurscht", haben keine existentielle Bedeutung mehr für mich.
---
habiturus=halten werdend; Part. Fut. Akt.; Objekt dazu ist der Satz mit "quidquid" (Objektsatz)
---
Rückfragen zwecklos, da ratlos. Seneca kann man auch nicht mehr fragen.
---
Dunkel ward der Rede Sinn!
---
decurio (Leute, ein decurio ist schließlich ein Ausbilder und kein gottverdammter "grammaticus"!)

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen