Murmillo-Archiv

Mittwoch, 17. Februar 2016

SENECA, EPISTULA 23, 3: MEIDE DAS ZUFÄLLIGE UND SUCHE DIE WAHRE FREUDE IN DIR!-STEHE ÜBER DEN DINGEN! (OFT LEICHT GESAGT!)

Hoc ante omnia fac (Mache dies vor allem), mi Lucili (mein Lucilius): disce gaudere (lerne dich zu freuen). Existimas nunc (Du glaubst nun) me detrahere tibi multas voluptates (daß ich dir viele Genüsse entziehe), qui fortuita summoveo (der ich Zufälliges entferne), qui spes (der ich die Hoffnung), dulcissima oblectamenta (die süßesten Verlockungen), devitandas existimo (für zu meidende halte: glaube, daß man sie meiden soll)? immo contra (ganz im Gegenteil) nolo (will ich nicht) tibi umquam deesse laetitiam (daß dir jemals die Freude fehlt/ fehlen soll). Volo (Ich will) illam tibi domi nasci (daß dir jene im Inneren ("zuhause") entsteht): nascitur (sie entsteht), si modo intra te ipsum fit (wenn sie nur in dir ensteht). Ceterae hilaritates (Die übrigen Heiterkeiten) non implent pectus (erfüllen nicht die Brust; führen nicht zu innnerer Zufriedenheit); frontem remittunt (sie entspannen (nur) die Stirn), leves sunt (sie sind flüchtig), nisi forte tu iudicas (wenn du nicht vielleicht glaubst; es sei denn, daß du glaubst) eum gaudere (daß dieser sich freut), qui ridet (der lacht; dumm rumlacht): animus esse debet alacer (der Geist muß (dazu) heiter; lebhaft sein) et fidens (und sich vertrauend; voller Selbstvertrauen) et supra omnia erectus (und vor allem hoch aufgerichtet=über alles erhaben sein; also über den Dingen stehen).
---
Ich bin decurio und schleife Rekruten!

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen