Murmillo-Archiv

Montag, 1. Januar 2018

SENECA, EPISTULA 8, 2

Secessi non tantum (ich habe mich nicht nur zurückgezogen) ab hominibus von den Menschen), sed a rebus (sondern von den Dingen; Angelegenheiten), et in primis (und besonders; "unter den ersten") a meis rebus (von meine Dingen; =öffentlichen Verpflichtungen): posterorum negotium (die Beschäftigung der "Späteren"=für die Nachwelt) ago (betreibe ich). Illis (Für jene) aliqua (irgendwas; irgendwelche Dinge), quae possint prodesse (die nützen können) conscribo (schreibe ich auf); salutares admonitiones (heilsame Ermahnungen), velut (wie; gleichsam) medicamentorum utilium compositiones ("Zusammensetzungen"=Rezepte nützlicher Medikamente), litteris mando (vertraue ich den "Buchstaben" an; schreibe ich nieder; halte ich auf Papier fest), esse illas (daß jene (Ratschläge und Ermahnungen) efficaces in meis ulceribus (wirksam bei meinen Wunden sind (Geschwüren; bildlich gemeint; "esse": sind; von expertus abhängig), expertus (erfahren habend; von "experiri"), quae etiam si (die auch wenn) persanata non sunt (sie nicht völlig abgeheilt sind), serpere desierunt ( aufhören, weiter um sich zu greifen; serpere=kriechen; sich verbreiten).
---

Kommentare: