TITUS LIVIUS, A. U. C.: V, 38: SCHLACHT AN DER ALLIA (2)
Ibi (Dort) tribuni militum (die Militärtribunen) non loco castris ante capto (ohne daß der Ort vorher (zuvor) durch ein Lager besetzt worden war), non praemunito vallo (ohne daß ein Wall vorn befestigt worden war; ohne daß es durch einen Wall gesichert wurde; geschützt wurde), quo receptus esset (wohin eine Zuflucht war; möglich gewesen wäre), non deorum saltem (nicht einmal der Götter), si non hominum (wenn schon nicht der Menschen), memores (eingedenk; sich erinnernd), nec auspicato (weder nach Einholung der Vorzeichen; nach Anstellung der Auspizien) nec litato (noch nach Opfern unter günstigem Vorzeichen=ohne Opfer) instruunt aciem (stellen sie die Formation auf, die Schlachtreihe, das Heer) diductam in cornua ("ausgedehnt" auf die Flügel; die zu den Flügeln hin auseinandergezogen war; die in Flügel unterteilt war), ne circumveniri (damit sie nicht umzingelt werden) multitudine hostium (durch die Menge der Feinde) possent (konnten; um nicht von der Menge der Feinde umzingelt werden zu können). Nec tamen (Und dennoch) aequari frontes poterant (konnten die Vorderseiten nicht gleichgemacht werden), cum (weil; obwohl?) extenuando (durch Verdünnen (Schwächen) infirmam et vix cohaerentem mediam aciem haberent (sie eine schwache und kaum zusammenhängende mittlere Frontlinie hatten). Paulum (Ein wenig) erat ab dextera (gab es auf der rechten Seite) editi loci (erhöhtes Terrain; einen höher gelegenen Ort; gen. part.), quem subsidiariis repleri placuit (das (der), so gefiel es, von den Reserven ausgefüllt wurde (sog. relative Verschränkung: "den man beschloß, daß er..."; der, so befand man es für gut, von den Reserven ausgefüllt wurde; die Konstruktion des Relativs wird anders als im Deutschen durch den Nebensatz 2. Grades bestimmt bzw. hier vom Subjektsakkusativ: eum subsidiariis repleri placuit; "eum" wird zu "quem"; ACI im Relativsatz=Spezialfall der relativischen Verschränkung!);
---
SIR R
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen