Im ersten Buch von "DE FINIBUS", Kap. 29-44, beschäftigt sich CICERO mit der Lehre EPIKURS.
Cap. 29: Quaerimus (Wir fragen), quid sit (was sei) extremum et ultimum bonorum (das größte und letzte der Güter); quod (dieses) omnium philosophorum sententia (nach der Meinung aller Philosophen) tale debet esse (muß so beschaffen sein), ut ad id (daß zu diesem/ auf dieses) omnia referri oporteat (alles zurückgeführt werden muß), ipsum autem nusquam (es selbst aber auf nichts). Hoc EPICURUS in voluptate ponit (Dieses legt Epikur in die Lust; läßt er auf der Lust beruhen), quod summum bonum esse vult (von der er will, daß sie das höchste Gut sei), summumque malum dolorem (und der Schmerz das höchste Übel), idque instituit sic docere (und er begann so zu lehren):
Omne animal (Jedes Lebewesen), simul atque natum sit (sobald es geboren ist), voluptatem appetere (strebe nach Lustgewinn) eaque gaudere (und freue sich daran) ut summo bono (wie an dem höchsten Gut), dolorem aspernari (verschmähe den Schmerz; wolle vom Schmerz nichts wissen) ut summum malum (wie das höchste Übel; wie vom höchsten Übel) et (und), quantum possit (wie sehr es kann), a se repellere (stoße ihn von sich), idque facere (und dies tue es; und zwar tue es dies) nondum depravatum (noch nicht verdorben; in unverdorbenem Zustand), ipsa natura incorrupte et integre iudicante (wobei die Natur unverdorben und "unverletzt"; gesund; vernünftig urteilt).
(...)
Schon geht's weiter. Cap: 32:
Ut enim ad minima veniam (Um nämlich zum Geringsten zu kommen; zum einfachsten Beispiel), quis nostrum (wer von uns) exercitationem ullam corporis suscipit laboriosam (nimmt irgendeine anstrengende Übung des Körpers auf sich; unternimmt eine körperliche Anstrengung), nisi ut aliud (außer um/ außer daß/ es sei denn, daß er etwas anderes) commodi ("des Vorteils"; also einen anderen Vorteil) consequatur (zu erlangen; erlange)? Quis autem (Wer aber) vel eum iure reprehenderit (sollte; könnte; möchte; dürfte diesen mit Recht tadeln), qui in ea voluptate velit esse (der in dieser Lust sein möchte/ will), quam (auf die; der) nihil molestiae ("nichts der Beschwerlichkeit"; keine Beschwerlichkeit) consequatur (folgt), vel illum (oder jenen), qui dolorem eum fugiat (der diesen Schmerz flieht; vor diesem Schmerz flieht), quo (aus dem) voluptas nulla (kein Lustgewinn) pariatur (ensteht; hervorgeht).
Cap. 33:
At vero eos accusamus (Aber wir klagen diese/ diejenigen an) et iusto odio dignissimos ducimus (und wir halten sie des gerechten Hasses für sehr "würdig"; sie haben diesen mehr als verdient!), qui blanditiis praesentium voluptatum (die durch die Verlockungen; Genüsse gegenwärtiger Lüste/ Vergnügen (meistens billige Vergnügen!)) deleniti et corrupti (eingenommen; geködert;; besänftigt; gelockt und verdorben; korrumpiert; weil sie...sind), quos dolores et quas molestias (welche Schmerzen und welche Beschwernisse) excepturi sint (sie auf sich nehmen werden), occaecati cupiditate (verblendet durch ihre Gier (nach dem Motto: Gier frißt Hirn); weil sie...; in ihrer Gier) non provident (nicht voraussehen; darauf bezogen: quos dolores...; vorgezogener indirekter Interrogativsatz), similique sunt culpa (und in ähnlicher Schul sind; befinden sich), qui officia deserunt (die/ diejenigen, die ihre Pflichten verlassen; vernachlässigen) molitia animi ("durch die Weichheit des/ ihres Geistes"; weil sie "Weicheier" sind bzw. keine haben!), id est (das heißt) laborum et dolorum fuga (aus Scheu ("Flucht") vor Mühen und Schmerzen).
---
Wie meine Schüler!
---
PHILOS TES SOPHIAS
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen