Murmillo-Archiv

Dienstag, 3. Mai 2016

AUS ALTEN LATEINBÜCHERN: CÄSARS ERSTER FELDZUG NACH BRITANNIEN (1)

Anno a. Chr. n. quinquagesimo quinto (Im 55. Jahr vor Christi Geburt) Caesar aestate in Britanniam proficisci constituit (beschloß Cäsar im Sommer nach Britannien aufzubrechen), quod (weil) omnibus fere Gallicis bellis (in fast allen gallischen Kriegen) hostibus Romanorum (den Feinden der Römer) inde (von dort) subministrata esse auxila (daß Hilfe nachgesendet worden ist; Hilfstruppen nachgesendet worden sind) intellegebat (er begriff; einsah). Ut omnia cognosceret (Damit er alle Dinge kennenlernte; um alles zu erfahren), C. Volusenum (den Gaius Volusenus) cum nave longa (mit einem Langschiff; Kriegsschiff praemittit (schickt er voraus). Huic mandat (Diesem trägt er auf; befiehlt er), ut (daß) exploratis omnibus rebus (nachdem alle Dinge erkundet worden waren) ad se (zu ihm) quam primum (möglichst bald) revertatur (er zurückkehrt; zurückkehre). Ipse (Er selbst) cum omnibus copiis (mit allen Truppen) in Morinos proficiscitur (zu den Morinern marschiert), quod (weil) inde (von dort) erat brevissimus in Britanniam traiectus (die kürzeste Überfahrt nach Britannien war).
---
Elementa Latina, 1938.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen