Murmillo-Archiv

Dienstag, 21. Juni 2016

CORNELIUS TACITUS: AB EXCESSU DIVI AUGUSTI I, 56 (2. GERMANIENFELDZUG DES GERMANICUS): AUF LATEIN NACHERZÄHLT (2)

Iuvenes CHATTORUM (Die jungen Männer der Chatten) ADRANAM flumen (den Fluß Adrana) tranataverant (hatten durchschwommen) conantes/ tentantes (versuchend) Romanos prohibere/impedire (die Römer fernzuhalten/ zu hindern), ne pontem aedificarent (daß sie keine Brück bauten; eine Brücke zu bauen). At bellicis tormentis (Doch durch Geschütze) sagittisque (und durch Pfeile) repulsi (zurückgetrieben; zurückgeschlagen) frustra (vergebens) de pace agere temptaverunt (versuchten sie über den Frieden zu verhandeln). Cum nonnulli (als einige) ad GERMANICUM (zu G.) transfugerant (übergelaufen waren), reliqui/ ceteri (die übrigen) pagos et vicos suos (ihre Gaue=Bezirke und Dörfer) reliquerunt (ließen zurück) in silvas diffugientes (in die Wälder flüchtend; auseinanderfliehend; sich zerstreuend). CAESAR (der C.) MATTIUM (M.), civitatem principem eorum (den Hauptort dieser; ihren H.) incendit (zündete an), terram vastavit (verwüstete das Land) et ad RHENUM (und zum Rhein) se recepit (zog sich zurück)  hostibus non audentibus ("durch die nicht wagenden Feinde"; wobei die Feinde es nicht wagten; ohne daß die Feinde es wagten) Romanos redientes (die zurückkehrenden Römer) a tergo (aus dem Rücken; im Rücken; von hinten) aggredi/ adoriri/ petere (anzugreifen), quod facere solebant (was sie zu tun pflegten), cum magis dolo (wenn mehr durch List) quam fuga (als infolge einer Flucht) se receperunt/recipiebant (sie sich zurückzogen). CHERUSCI (die Chersuker) in animo habebant (hatten im Sinn; hatten vor; beabsichtigten) CHATTOS adiuvare (die Chatten zu unterstützen; den Chatten zu helfen), sed CAECINA (aber C.) modo huc modo illuc (bald hier, bald dort) apparens (erscheinend; auftauchend; sich zeigend) eos deterruit (schreckte sie ab) atque MARSOS (und die Marser/ Marsen) pugnam audentes (den Kampf wagend) secundo proelio (durch ein (für ihn) günstiges Gefecht) coercuit (hielt er im Zaum; zügelte er; hielt er in Schach).
---
murmillo; eigener Text; copyright

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen