CICERO: DE OFFICIIS
Die Schrift "De officiis" gehört in CICEROS 2. schriftstellerische Periode (=ab 46 v. nach Beendigung des Bürgerkrieges: Entscheidungsschlacht bei PHARSALOS; 48 v.) mit weiteren fundamentalen Werken wie "Orator, Academici libri, De finibus, Tusculanae disputationes, De natura deorum, Cato maior de senectute, De fato, Laelius de amicitia" u.a.
(s. Marion Giebel: Cicero, Hamb. 1977, S. 139 f.)
Das Werk wurde nach CÄSARS Tod verfaßt (Herbst/Winter 44 v.). Es enthält 3 Bücher ÜBER DAS RECHTE HANDELN (Friedrich d. G. nannte es das beste Buch über Moral! KANTS Ethik wäre ohne Ciceros Schrift nicht denkbar!). Adressat ist sein Sohn MARCUS, der in Athen studierte.
Vorlage der Schrift ist ein Werk des PANAITIOS "ÜBER DAS ANGEMESSENE", dem CICERO folgt. Dennoch finden sich Abweichungen von der Vorlage, so im 3. Buch, wo es um den Konflikt zwischen Nutzen und Sittlichschönem geht.
(s. Karl Büchner: Röm. Lit.gesch.)
Leseprobe: Lib 2, cap. 1(2)-2(5):
Ego, quamdiu res publica per eos gerebatur, quibus se ipsa commiserat, omnes meas curas cogitationesque in eam conferebam.
=Solange der Staat durch diejenigen geführt wurde, denen er sich selbst anvertraut hatte, verlegte (konzentrierte) ich alle meine Fürsorge (Bemühungen) und Gedanken auf diesen.
Cum autem dominatu unius omnia tenerentur neque esset usquam consilio aut auctoritati locus cumque socios tuendae rei publicae summos viros amisissem, nec me angoribus dedidi, quibus essem confectus, nisi iis restitissem, nec rursum indignis homine docto voluptatibus.
=Als (obwohl) aber alles (alle Lebensbereiche) durch die Diktatur eines einzelnen (einzigen) beherrscht (kontrolliert) wurde(n) und nirgendwo ein Platz (Raum) für kluge (besonnene) Überlegung (Planung) und das Ansehen war und als ich die wichtigsten (bedeutendsten) Männer als Verbündete (Gefährten, Mitstreiter) beim Schutz der Respublica (für den Schutz...) verloren hatte, gab ich mich (dennoch) weder der Resignation hin, durch die ich zugrunde gerichtet worden wäre (die mich fertiggemacht hätte; verzehrt hätte), wenn ich ihr nicht widerstanden hätte, noch wiederum (andererseits; umgekehrt)) den eines gelehrten (gebildeten) Mannes UNWÜRDIGEN BILLIGEN VERGNÜGUNGEN.
---
So spricht MARCUS TULLIUS CICERO! Was würde er wohl zu den primitiven Freizeitveranstaltungen von heute sagen?
---
Übersetzung: EREC (Ciceroianus!)
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen