Murmillo-Archiv

Dienstag, 19. Mai 2015

DAS HEER TRAJANS AUF DEM MARSCH

Traiani exercitus ad regionem (partem) septentrionalem (ad septentriones) Dacis recedentibus.
Das Heer Trajans marschierte nach Norden, während sich die Daker zurückzogen.
Frumentum exurunt, ne in Romanorum manus (potestatem) (per)veniat (incidat).
Sie verbrennen das Getreide, damit es nicht in die Hände der Römer fällt.
TIBERIUS CLAUDIUS MAXIMUS cum ceteris exploratoribus agmen anteierunt (constructio ad sensum) insidias quaerentes hostemque sequentes.
Tiberius Claudius Maximus geht zusammen mit den übrigen Kundschaftern dem Heer voraus, sucht nach Hinterhalten und folgt dem Feind.
DECEBALUS, rex Dacorum, Tapas fugit ibique copias suas sub monte inter arbores collocavit.
Decebalus, der König der Daker, floh nach Tapae und stellte dort seine Truppen am Fuß eines Berges zwischen den Bäumen auf.
Exploratores Decebalum insequentes Traianum de hostibus certiorem fecerunt.
Die Kundschafter folgten Decebalus unmittelbar und informierten Trajan über die Feinde.
Postremo imperator eo loco cum maxima parte exercitus adveniat.
Schließlich kommt der Kaiser mit dem größten Teil des Heeres an diesem Ort an.
---
Informationen: aus PETER CONOLLY: TIBERIUS CLAUDIUS MAXIMUS, EIN RÖMISCHER REITER.
---
Latin text
by decurio
copyright




Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen