Murmillo-Archiv

Mittwoch, 3. Dezember 2014

ASK ME WORDS: WAS HEISST "OHREULE" IN LATIN?

NATÜRLICH "STRIX"-das weiß man doch!
strix, strigis f (mit kurzem und mit langem "i"; vgl. auch griech. "strigx" sowie "strizo" u."trizo")
Hängt mit "stridere" zusammen, was "zischen, schwirren, pfeifen, lispeln" bedeutet.
Im antiken Ammenmärchen ist die "STRIX" ein blutsaugender Vampir!
(s. Langenscheidt: Wörterbuch Latein, Artikel "strix")
(das Wort ist bei Ovid belegt)
Im alten Rom gab es übrigens ein Sprichwort: Lieber eine arbeitslose Ohreule als ein beschäftigter Straßenbahnfahrer.
---

KRANKSEIN IST "K"RAUSAM-DER KR"O"NKE (SIC) VON HEIDELBERG

MAGNOPERE (MULTUM; VALDE; VEHEMENTER) DOLEO TE AEGROTARE (QUOD AEGROTUS ES).
---
Einmal stand ich in "Peipelberg" aus Versehen auf einem Behindertenparkplatz, kommt doch so'n Franzose und meint, mich (einen decurio) belehren zu können: "Disär Parkplatz ist für KRONKE (sic)!"
Darauf ich: "Ich bin KRONK, sehr KRONK!"
Dabei guckte ich gefährlich irre aus der Wäsche.
Darauf der Franzmann sichtlich irritiert:
"Ah, du bist KRONK, das ab isch nischt gewußt."
---
decurio

CICERO: DE AMICITIA 77

Sin autem (Wenn aber) aut morum aut studiorum commutatio quaedam (eine (gewisse) Veränderung entweder der "Sitten" (Denkart; inneren Haltung; Gesinnung) oder der Bestrebungen (Beschäftigungen; des Strebens; der Neigungen; der Ziele), ut fieri solet (wie es zu geschehen pflegt; wie es gewöhnlich geschieht), facta erit (sich ereignet haben wird; sich ereignet hat; sich ereignet; eintritt; geschieht; passiert) aut in rei publicae partibus (oder bei den politischen Parteien des Staates) dissensio intercesserit (Zwietracht "dazwischengekommen sein wird"; Uneinigkeit besteht; auftritt) (loquor enim iam (ich spreche nämlich schon), ut paulo ante dixi (wie ich wenig vorher=kurz zuvor gesagt habe) non de sapientium (nicht über die der Weisen), sed de communibus amicitiis (sondern über gewöhnliche Freundschaften), cavendum erit ((dann) wird man sich hüten müssen=davor in acht nehmen müssen; wörtl: es wird zu beachten sein; Gerundiv), ne (daß!) non solum amicitiae depositae (nicht nur die Freundschaften abgelegt; aufgegeben), sed etiam (sondern auch) inimicitiae susceptae videantur (Feindschaften "aufgenommen" zu sein scheinen; sondern auch, daß es den Anschein hat, man habe sich verfeindet; sich Feinde gemacht; inimicitias suscipere=sich verfeinden). Nihil est enim turpius (Nicht ist nämlich verwerflicher; mehr moralisch abzulehnen) quam cum eo (als mit demjenigen Krieg zu führen), quocum familiariter vixeris (mit dem du in vertrauter Weise zusammengelebt hast). Ab amicitia Q. Pompei (Von der Freundschaft zu Q. Pompeius) meo nomine (meinetwegen;-halben) se removerat (hatte sich zurückgezogen), ut scitis (wie ihr wißt), Scipio (S.): propter dissensionem autem (wegen der Uneinigkeit aber), quae erat in re publica (die es im Staat gab), alienatus est (ist er entfremdet worden; entfremdete er sich; hat er sich distanziert) a collega nostro Metello (von unserem Kollegen Metellus); utrumque egit graviter (beides (jedoch) tat er würdevoll), auctoritate et offensione animi non acerba (wörtl: "durch nicht bitteres Ansehen und Kränkung des Geistes"; modaler Ablativ auf die Frage "wie?": ohne daß sein Ansehen (seine würdevolle Haltung) und die Kränkung seiner Person sich "bitter" ausgewirkt haben/ hätten; ohne daß er verbittert gewesen wäre; Verbitterung gezeigt hätte; immer nach dem Motto: take it easy; keep smiling!).-
---
Nach Ausdrücken des Fürchtens und Hemmens (VERBA TIMENDI ET IMPEDIENDI) heißt NE=DASS und NE NON=UT=DASS NICHT. Das ist so aus logischen Gründen.
Bsp 1: Ne hoc facias=du mögest dies nicht tun! Sed timeo=aber ich befürchte es .
ERGO: Timeo, ne hoc facias=Ich fürchte, daß du es tust.
Bsp. 2: Ne hoc faciam=ich möge (mag; will) dies nicht tun! Caveo=ich hüte mich davor; nehme mich in acht.
ERGO: Caveo, ne hoc faciam=ich hüte mich, daß ich dies tue; dies zu tun; ich werde den Teufel tun!
Habt ihr das endlich kapiert?-Optime!
Also: Semper caute!=immer vorsichtig!
---
decurio (einmal "decurio", immer "decurio" (decurio perpetuus); s. auch meine autobiographischen essays "Wie ich Decurio wurde" und "Gestern ein Nichts, heute Decurio".---



Dienstag, 2. Dezember 2014

RUNDMELDUNG

Bin immer noch krank und weiß nicht, ob die Genesung zeitig gelingt.

Gruß! 

Alrik

ASK ME WORDS: WAS HEISST "KASTRIEREN" AUF LATEINISCH?

1.) natürlich "castrare", was sonst; liebe Schüler, seid schön brav, sonst kommt der "castrator"
2.) exsecare aliquem; von "secare"=schneiden, abschneiden; sägen; operieren, amputieren; "exsecare"=herausschneiden; entmannen
3.) virilitatem adimere alicui="jemandem die Männlichkeit wegnehmen"; also auch "schnipp-schnipp".
Der Entmannte ist der "eunuchus" (griech. eunouchos=Verschnittener) oder "spado" (griech. spadon); Plural "spadones".
---
Latein lernen mit "murmillo"-immer lustig!
(demnächst: crazy for words)

AD PRAETOREM QUAESTOREMQUE TREVERICUM

 NARCISSUS AB EPISTULIS PRAETORI TREVERICO S.P.D. (SALUTEM PLURIMAM DICIT)
Wir grüßen den Statthalter von Trier,
Du fragst, wie Du mit den Sektierern umgehen sollst, die sich weigern, dem Kaiser zu huldigen und schreckliche Irrlehren verbreiten. Verfahre mit Ihnen nach Belieben. Von mir aus schick' sie in die Wüste oder nach Luxemburg.-
Weiterhin fragst Du, wie Du den Ausbau der Stadtmauer finanzieren sollst? Ganz einfach, zieh' die Sektierer zur Arbeit heran, dann schicke sie ins Exil.
Dann fragst Du, wie Du mit den Barbaren verfahren sollst: Wir antworten: Gib ihnen einige Fässer Bier und Weiber, verleihe ihnen ein paar (völlig kostenlose wie wertlose) Ehrentitel wie "Amicissimi Augusti"=dicke Freunde des Kaisers, "Comitatus Augusti"=Gefolge des Kasers, "Satellites Augusti" (laß Dir was einfallen) u.ä.
Die Thermen müssen unbedingt reibungslos funktionieren, ebenso das "lupanar" (Bordell; lupanar, aris n.; wie bildet man den Plural: "lupanara" oder "lupanaria"?-Eine Ladung "lupae" ist übrignes unterwegs "Ad Augustam Treverorum".), auch die Arenea und die Theater (lass' häufig TERENZ und PLAUTUS aufführen; der Kaiser weiß zwar, daß das Volk ihn liebt, aber die blöde "plebs" will bei Laune gehalten werden).
Vergiß nicht Rigomarus zu bestechen, den Stammesfürsten der Mediomatriker. Halte ihn hin, bis ich Truppen schicke. Mehrere Cohortes sind schon unterwegs. Greif erst an, wenn es dunkel ist, wenn alle feiern und besoffen sind. Denke bitte daran: Diese ewigen Kleinkriege gehen voll ins Geld!
Lasse das große Banner des Kaisers vorantragen, dann werden die Barbaren rufern: "Flieht, es ist der Kaiser!"
Die Kiste mit den Denaren ist seit Montag früh unterwegs. Damit kannst Du Deinen geplanten Feldzug endlich finanzieren. Viel Erfolg! Wird schon klappen. Der Kaiser zählt auf dich.
Ich bin ganz sicher, daß Du mit "prudentia et providentia" (Hendiadyoin; vorausschauende Umsicht) die Aufgaben bewältigen wirst. Wir sind da ganz zuversichtlich. Und denk daran: Der Kaiser hält immer seine schützende Hand über die "Augusta Treverorum" (Trier).
---
Nochmals vielen Dank für das Fliederparfüm nebst Zerstäuber, das Seidengewand, die Spitzentüchlein, die Lockenwickler, das Make-up. die Perücken und die Kothurne (Du weiß vielleicht, daß ich die Hecuba spielen werde; ich bin sicher: das Publikum wird mich lieben; sie werden weinen-vor Rührung!).
Die Badesklavin schicke ich Dir wieder zurück.
---
die quarto ante Nonas Decembres=am 4. Tag vor den Nonen des Dezember (=2. Dez.)
Narcissus (ab epistulis=Geheimschreiber), genannt  "dulcissimus" oder auch "amabilissimus".
---









I




DER FLASCHENÖFFNER DES MARCUS ANTONIUS

Sehr geschätzter Collega, ich erlaube mir, Sie von einem Fund in Kenntnis zu setzen, der die ganze Fachwelt in großes Erstaunen versetzt hat. Vor wenigen Tagen gelang es, unserem hochverehrten Dott. Pazzone bei seinen Ausgrabungen in "Trastevere" ("da wo die Leute trinke de Wein"; sorry, aber Dott. Pazzone spricht nicht so gut Deutsch) im Schutt einer antiken "Caupona" (Kneipe) die Reste eines antiken Werkzeuges zu finden. Dies wäre alles nicht allzu spektakulär, wenn sich nicht auf dem Werkzeug eine Ritzinschrift befände:
HO* FER*M*TO M. ANT. AMP*AS APER*BAT*QUOR*P* MULT* I*VIT*SU*E*HAUR*BAT.
Zunächst stand Dott. Pazzone vor einem Rätsel, doch dann folgerte er messerscharf: Die Inschrift kann nur dies bedeuten:
HOC FERRAMENTO MARCUS ANTONIUS AMPULLAS APERIEBAT, QUORUM PERMULTAS IN VITA SUA EXHAURIEBAT.
=Mit diesem (eisernen) Werkzeug öffnete Marcus Antonius die Flaschen, von denen er in seinem Leben sehr viele leerte.
Dieser Fund, der ein weiterer wichtiger Beitrag zur Antonius-Forschung darstellt, steht im Einklang mit den bisherigen Forschungsergebnissen von Dott. Pazzone, wonach Marcus Antonius, da chronisch pleite, Bierwerbung gemacht haben soll (s. letzter Post). Der Dottore, ein von Natur aus sehr bescheidener, stiller Wissenschaftler, sagte in einem Interview dies aus:
"Abbe gegrabe unde gesuckte in de Grund, capisci, ganze Tag, immer gegrabe, sempre lavoro, dann abbe gefunde questo, abbe geguckte, wasse das, allora abbe gesehe, dasse musse jemand abbe geskreibe darauf, poi denke, wasse das, allora nixe wisse, dann abbe denke ganze Tage und Nackte, bisse werde verruckte, poi abbe capito, wasse geskreibe auf questo, comme si dice, Stuck, wo abbe gefunde."
---
Hier stellt sich nun die Frage: War der Bieröffner ein Werbegeschenk? Kollegiale Grüße.
---
decurio-team
---