Agrigentinum quidem doctum quendam virum (Ein (gewisser) gelehrter Mann aus Agrigent freilich; allerdings) carminibus Graecis (in griechischen Gedichten; Versen) vaticinatum ferunt (man erzählt; die Leute erzählen, daß er verkündet habe; er soll verkündet haben), quae in rerum natura (was in der Natur der Dinge) totoque mundo constarent (und in der ganzen Welt feststehen würde; feststeht; Plural!) quaeque moverentur (und was bewegt würde; wird; sich bewegt), ea contrahere amicitiam (dies vereinige die Freundschaft; das halte sie zusammen; Reclam), dissipare discordiam (und zersprenge; zerstreue; zerstöre die Zwietracht). Atque hoc quidem (Und dies gewiß) omnes mortales (alle Sterblichen) et intellegunt et re probant (sehen es erstens ein und zweitens billigen sie es durch die Wahrheit; Tatsächlichkeit; durch das Faktum; aufgrund der Tatsache; durch die Tat; Reclam). Itaque si quando (Wenn daher irgendwann) officium extitit amici in periculis (sich eine pflichtmäßige Handlung; Gefälligkeit; Pflichterfüllung eines Freundes in Gefahren zeigt; zum Vorschein kommt) aut adeundis aut communicandis (entweder im Angehen oder Teilen (von Gefahren; auf "periculis" bezogen; Gerundiva; "bei den zu begegnenden oder zu teilenden Gefahren")), quis est (wer ist es; wen gibt es) qui id non maximis efferat laudibus (der dies nicht mit den größten Lobpreissungen rühmte; in den Himmel hebt; konsekutiv)? Qui clamores (Welche Beifallsrufe) tota cavea nuper (neulich im ganzen Zuschauerraum) in hospitis et amici mei M. Pacuvi nova fabula (in dem neuen Theaterstück meines Gastfreundes und Freundes M. Pacuvius; erg: gab es)! Cum (Als) ignorante rege (weil der König es nicht wußte) uter Orestes esset (wer von beiden Orest war; wäre; ist; sei), Pylades Orestem se esse diceret ((als) Pylades sagte, er sei Orest), ut pro illo necaretur (damit er für jenen getötet würde; wird; um für ihn getötet zu werden), Orestes autem ita ut erat (als Orest aber so so wie er es (auch) war), Orestem se esse perseveraret (darauf beharrte, daß er Orest sei), stantes plaudebant in re ficta (klatschten sie stehend Beifall bei der erdichteten Geschichte;=stehende Ovationen); quid arbitramur (was glauben wir (nun)) in vera facturos fuisse (daß sie bei einer wahren Geschichte gemacht hätten; "daß sie gewesen seien im Begriff zu tun"; Irrealis im ACI)? Facile indicabat ipsa natura (Leicht zeigte die Natur selbst) vim suam (ihre Kraft), cum homines (weil Menschen), quod facere ipsi non possent (was sie selbst nicht tun konnten; können), id recte fieri in altero iudicarent (bei einem anderen urteilten, daß dies richtig getan (gemacht) wird; wohlgetan sei).
Hactenus mihi videor (Bis hierher; so weit "scheine ich mir"; scheine ich) de amicitia (über die Freundschaft) quid sentirem potuisse dicere (sagen gekonnt zu haben, was ich meinte); si quae praeterea sunt (wenn es außerdem noch etwas gibt) (credo autem esse multa (ich glaube aber es gibt noch viel mehr)), ab iis (von diesen) si videbitur (wenn es gefallen wird; gefällt; beliebt; gut dünkt; rätlich erscheint), qui ista diputant (die diese Dinge erörtern; untersuchen; behandeln), quaeritote (sollt ihr Belehrung suchen; fragt diese).-
---
Ave Cicero!
by tribunus
Murmillo-Archiv
Mittwoch, 25. Juni 2014
Sonntag, 22. Juni 2014
INTERNA
Nachzureichende Informationen:
- bei einem Handykartenkauf ist die Telekom empfehlenswert,
weil sie eine gute Infrastruktur hat (für Beschwerden);
andere etablierte Anbieter sind aber auch gut
- etablierte Anbieter mit eigenen Netzen: Telekom, Vodafone, e-plus, O²
- zum Betriebssystem: auch in Mac OS X von Apple steckt Unix/BSD!
- bei einem Handykartenkauf ist die Telekom empfehlenswert,
weil sie eine gute Infrastruktur hat (für Beschwerden);
andere etablierte Anbieter sind aber auch gut
- etablierte Anbieter mit eigenen Netzen: Telekom, Vodafone, e-plus, O²
- zum Betriebssystem: auch in Mac OS X von Apple steckt Unix/BSD!
DER VLC MEDIA PLAYER
Lange Zeit benötigte man mehrere Multimedia-Player, um bei den vielen Formaten alle seine Filme und Filmchen abspielen zu können. Besonders das FLV-Format, das beim Herunterladen aus Videobörsen entstand, bereitete vielen Playern Schwierigkeiten.
Mit dem VLC media player (Symbol: Kegel) sind fast alle Probleme beseitigt. Dazu kommt noch, daß er auch Filme, die über verschiedenste Wege eingelesen wurden, abspielen kann. Ein weiterer Vorteil ist seine Plattformunabhängigkeit.
Und: Das Design hat sich seit der Anfangszeit zum Besseren verändert!
Download: http://www.videolan.org/index.de.html
Mit dem VLC media player (Symbol: Kegel) sind fast alle Probleme beseitigt. Dazu kommt noch, daß er auch Filme, die über verschiedenste Wege eingelesen wurden, abspielen kann. Ein weiterer Vorteil ist seine Plattformunabhängigkeit.
Und: Das Design hat sich seit der Anfangszeit zum Besseren verändert!
Download: http://www.videolan.org/index.de.html
CICERO: TUSC. DISP. LIB. I, CAP. 2: DIE RÖMER SIND DIE ALLERBESTEN (MEINT M. TULLIUS)
Nam mores (Denn die Sitten; Bräuche) et instituta vitae (und die Sitten des Lebens; Bräuche des Lebens; Lebensformen; Grundsätze; Lebensplan) resque domesticas (und die "häuslichen" Dinge; privaten; eigenen) ac familiaris (und die "familiären"; vertraulichen; vaterländischen!) nos (wir) profecto (in der Tat; gewiß) et melius intuemur (beachten sowohl besser; berücksichtigen; im Auge haben) et lautius (als auch "sauberer"; anständiger; korrekter), rem vero publicam (und das Staatswesen aber; jedoch) nostri maiores (unsere Vorfahren) certe melioribus temperaverunt et institutis et legibus (haben gewiß (sicher) durch sowohl bessere Einrichtungen als auch Gesetze gelenkt). Quid loquar de re militari (Was soll ich vom Kriegswesen sprechen)? In qua (In diesem; hierin) cum virtute (mit Tapferkeit; Mut) nostri (die Unsrigen) multum valuerunt (konnten; vermochten viel), tum plus etiam disciplina (sodann noch mehr durch Wissen; Können; "Disziplin"). Iam illa (Außerdem jenes; sogar jenes) quae natura, non litteris adsecuti sunt (was sie durch ihr Wesen; ihre Art, nicht durch Wissenschaft erreicht haben), neque cum Graecia (weder mit Griechenland) neque ulla cum gente (noch mit irgendeinem (anderen) Volk) sunt conferenda (darf verglichen werden). Quae enim tanta gravitas (Denn welche (was für eine) so große Ernsthaftigkeit; Würde), quae tanta constantia (welche so große Beständigkeit; Festigkeit; Standhaftigkeit; was für ein Standvermögen), magnitudo animi (Größe der Seele; Seelengröße), probitas (Anständigkeit; Lauterkeit), fides (Zuverlässigkeit; Treue), quae tam excellens in omni genere virtus (welche in jeder Weise; Hinsicht so hervorragende Tüchtigkeit) in ullis fuit (gab es bei irgendwelchen (Menschen)), ut sit cum maioribus nostris comparanda (daß sie mit unseren Vorfahren zu vergleichen sei; verglichen werden könne; könnte; dürfe)?
---
SO SPRICHT MARCUS TULLIUS CICERO.
---
by tribunus militum
---
SO SPRICHT MARCUS TULLIUS CICERO.
---
by tribunus militum
Montag, 16. Juni 2014
REPETITORIUM UNI MANNHEIM WS 1980/ 1 (IST SCHON 'NE WEILE HER)
1) ACI+indirekter Fragesatz:
Wir werden sagen, daß kein Grund vorhanden war, dessentwegen einer lügen sollte.
=Dicemus, causam non fuisse, cur quisquam mentiretur.
2) ACI+Konsekutivsatz:
Halte dich davon überzeugt, daß ich immer darauf geachtet habe, daß ich dir so eng wie möglich verbunden sein könne.
=Tibi persuade (=tibi persuasum habeas) me semper id spectavisse, ut tibi quam maxime coniunctus essem.
3) "videri"+ACI+indir. Fragesatz
a) Ich habe, scheint mir, schon ziemlich viele Worte darüber verloren, warum dieser Krieg nötig ist.
=Mihi videor satis multa verba perdidisse, cur hoc bello opus est.
b) Ich glaube, ausreichend gezeigt zu haben, um wieviel die menschliche Natur allen Lebewesen voraus sei.
=Mihi videor satis monstravisse, quanto natura hominis omnia animalia anteiret.
(Das glaube ich ganz und gar nicht.)
c) Ich meine durchschaut zu haben, daß wir unter der Bedingung geboren sind, daß eine gewisse Gemeinschaft unter uns vorhanden sei.
=Mihi videor perspexisse nos ita natos esse, ut quaedam societas inter nos esset.
(Doch alle Gemeinschaft macht gemein. Dies lehrt wenigstens die Stoa.)
(Als Bukowski einmal gefragt wurde, ob er etwas gegen Menschen habe, sagte er sinngemäß: Nein, aber besser es sind keine da.-Ein Mensch, ein Problem; kein Mensch, kein Problem.)
---
Das Repetitorium wurde damals von Prof. Walter geleitet. Ich erinnere mich gerne, an die vielen geistreichen Stunden. Leider waren die Vorlesungen immer "zu nachtschlafener Stunde".
Von ihm stammt übrigens das herrliche wie überaus genialische "dictum": Wer frühmorgens vor 10 auf der Straße gesehen wird, der ist nichts und wird nichts.
---
Signifer
Wir werden sagen, daß kein Grund vorhanden war, dessentwegen einer lügen sollte.
=Dicemus, causam non fuisse, cur quisquam mentiretur.
2) ACI+Konsekutivsatz:
Halte dich davon überzeugt, daß ich immer darauf geachtet habe, daß ich dir so eng wie möglich verbunden sein könne.
=Tibi persuade (=tibi persuasum habeas) me semper id spectavisse, ut tibi quam maxime coniunctus essem.
3) "videri"+ACI+indir. Fragesatz
a) Ich habe, scheint mir, schon ziemlich viele Worte darüber verloren, warum dieser Krieg nötig ist.
=Mihi videor satis multa verba perdidisse, cur hoc bello opus est.
b) Ich glaube, ausreichend gezeigt zu haben, um wieviel die menschliche Natur allen Lebewesen voraus sei.
=Mihi videor satis monstravisse, quanto natura hominis omnia animalia anteiret.
(Das glaube ich ganz und gar nicht.)
c) Ich meine durchschaut zu haben, daß wir unter der Bedingung geboren sind, daß eine gewisse Gemeinschaft unter uns vorhanden sei.
=Mihi videor perspexisse nos ita natos esse, ut quaedam societas inter nos esset.
(Doch alle Gemeinschaft macht gemein. Dies lehrt wenigstens die Stoa.)
(Als Bukowski einmal gefragt wurde, ob er etwas gegen Menschen habe, sagte er sinngemäß: Nein, aber besser es sind keine da.-Ein Mensch, ein Problem; kein Mensch, kein Problem.)
---
Das Repetitorium wurde damals von Prof. Walter geleitet. Ich erinnere mich gerne, an die vielen geistreichen Stunden. Leider waren die Vorlesungen immer "zu nachtschlafener Stunde".
Von ihm stammt übrigens das herrliche wie überaus genialische "dictum": Wer frühmorgens vor 10 auf der Straße gesehen wird, der ist nichts und wird nichts.
---
Signifer
Samstag, 14. Juni 2014
ÜBER POMPEIUS
Gnaeus Pompeius ist im 106. Jahr vor Christi Geburt geboren. Sein Vater, ein grausamer, habgieriger und hinterlistiger Mensch, war ein General des Diktators Sulla. Nachdem Pompeius gegen Sertorius in Spanien gekämpft hatte, schlug er im 71 Jahr v. den Aufstand unter Spartacus nieder. Im nächsten Jahr wurde er zusammen mit Crassus Konsul. Er unterstützte die Sache der Tribunen und besiegte die Piraten, die Caesar entführt hatten. Damals machte der Tribun Aulus Gabinius den Vorschlag, dem Pompeius gegen den Willen der Senatoren den Oberbefehl zu übertragen. Nachdem der Krieg gegen die Piraten beendet war, erhielt Pompeius mit Hilfe Ciceros, der eine Rede für Pompeius hielt, das Kommando im Krieg gegen Mithridates. Im Bürgerkrieg ist Pompeius von Caesar besiegt worden. Nachdem jenem eine Niederlage bei Pharsalus beigebracht worden war (48 v.; nachdem er...erlitten hatte), floh Pompeius nach Ägypten, wo er umgebracht wurde.
Schlußfolgerung: Nach einer Niederlage nach Ägypten zu gehen ist nicht gut (ist ungesund).---
---
Übersetzung des lat. Texts, s. letzter "post".
---
murmillo
Schlußfolgerung: Nach einer Niederlage nach Ägypten zu gehen ist nicht gut (ist ungesund).---
---
Übersetzung des lat. Texts, s. letzter "post".
---
murmillo
DE POMPEIO MAGNO
GNAEUS POMPEIUS anno centesimo sexto ante Christum natum est. Cuius pater, homo crudelis, avarus atque perfidus (dolosus, subdolosus), legatus SULLAE DICTATORIS erat.
Cum POMPEIUS contra SERTORIUM in Hispania pugnavisset, SPARTACI seditionem oppressit anno septuagesimo primo a. Chr. n. Anno proximo una cum CRASSUS consul factus est. Rem tribunorum adiuvit et piratas, qui CAESAREM abduxerant, devicit. Tunc AULUS GABINIUS TRIBUNUS consilium dat POMPEIO imperium tradere (mandare; deferre) senatoribus invitis.
Bello piratarum confecto POMPEIUS imperium BELLO MITHRIDATICO accepit CICERONE adiuvante, qui orationem pro POMPEIO habuit.
BELLO CIVILI POMPEIUM ab CAESARE victus est. Clade illi ad PHARSALUM facta (anno IIL a. Chr. n.) POMPEIUS in AEGYPTUM fugit, ubi occisus est.
---
CONCLUSIO: Post cladem in AEGYTUM ire bonum non est.
---
natus: 106 a. Chr. n., ergo sex annos maior natu quam Caesar
---
LIT: M. GRANT: CAESAR, GENIE-EROBERER-DIKTATOR
---
text by murmillo
Cum POMPEIUS contra SERTORIUM in Hispania pugnavisset, SPARTACI seditionem oppressit anno septuagesimo primo a. Chr. n. Anno proximo una cum CRASSUS consul factus est. Rem tribunorum adiuvit et piratas, qui CAESAREM abduxerant, devicit. Tunc AULUS GABINIUS TRIBUNUS consilium dat POMPEIO imperium tradere (mandare; deferre) senatoribus invitis.
Bello piratarum confecto POMPEIUS imperium BELLO MITHRIDATICO accepit CICERONE adiuvante, qui orationem pro POMPEIO habuit.
BELLO CIVILI POMPEIUM ab CAESARE victus est. Clade illi ad PHARSALUM facta (anno IIL a. Chr. n.) POMPEIUS in AEGYPTUM fugit, ubi occisus est.
---
CONCLUSIO: Post cladem in AEGYTUM ire bonum non est.
---
natus: 106 a. Chr. n., ergo sex annos maior natu quam Caesar
---
LIT: M. GRANT: CAESAR, GENIE-EROBERER-DIKTATOR
---
text by murmillo
Abonnieren
Posts (Atom)
